Do you need to translate a written document from one language to another? Translating marketing materials can be a tricky task, especially, when trying to match the desired style and tone often change by culture. Linguistic and cultural nuances are key — as well as awareness of potential marketing pitfalls such as idioms, slang, sarcasm, etc. The task becomes even more difficult when you consider the multitude of ways you can translate marketing content — from marketing collateral to blog posts to social media.
Here are a few key things you need to keep in mind:
1. Choose the right translator
2. Use professional translation services
3. Communicate with the translator
4. Manage your translation projects
5. Use the right translation software
6. Get more value for your money
Translated marketing materials allow people to reach a larger audience. People who don’t speak the same language as your company or brand are effectively locked out of your marketing message. Potential customers not speaking a language other than English or Spanish will not be able to understand or navigate your website, and may be less likely to purchase your products.
Start by making a list of marketing materials you need translated for your business. These are the materials you will need when creating advertisements, brochures, flyers, business cards, tags, etc. These materials will be needed to promote your business in multiple languages.
After you collect your marketing materials, you can use a company like Fiverr to get the documents translated. Fiverr is a freelancing platform, where you can buy translation services for less.
Do you want to translate your marketing materials? Try Fiverr Pro